Sprungziele
Inhalt

Plattdeutschbeauftragte

In Ostfreesland prot man Platt!

So einzigartig wie die Landschaft im Norden ist auch die Sprache. Überall in Niedersachsen leben „Plattsnacker“ und rund sechs verschiedene Dialekte vom "Plattdüütsch" werden in Norddeutschland gesprochen, in Norden ist es Ostfriesisches Platt.

Und damit diese Sprache nicht in Vergessenheit gerät, wurde am 23. Mai 2023 in der Sitzung des Rates der Stadt Norden das Ehrenamt der Plattdeutschbeauftragten auf Frau Heike Müller-Feldmann übertragen. Sie bringt viele Ideen mit, um die plattdeutsche Sprache zu fördern, dabei sie ihr besonders wichtig, dass gerade die Kleinsten frühzeitig in Kontakt mit der plattdeutschen Sprache kämen. Es solle zudem dort unterstützt werden, wo bereits tolle Arbeit geleistet werde – zum Beispiel in den Kindertagesstätten und den Grundschulen. In Zukunft solle es keine Besonderheit mehr sein, plattdeutsch zu sprechen, sondern etwas Alltägliches.

Als neue Plattdeutschbeauftragte steht Heike Müller-Feldmann allen Bürgern und Bürgerinnen für Fragen und Anliegen rund um die plattdeutsche Sprache unter platt@norden.de zur Verfügung.

Aktionen:

Plattdüütskmaant in der Dr. Becker-Klinik Norddeich:
Am 30. August 2024 besuchten Heike Müller-Feldmann, die Plattdeutschbeauftragte der Stadt Norden, und Grietje Kammler, die Leiterin des Plattdüütskbüros der Ostfriesischen Landschaft, die Dr. Becker Klinik Norddeich anlässlich des 19. Plattdüütskmaants im September. Sie informierten im Foyer der Klinik über die Arbeit der Ostfriesischen Landschaft zur Förderung der plattdeutschen Sprache in Ostfriesland und kamen mit zahlreichen Patienten ins Gespräch. „Die Aktion kam nicht nur bei den einheimischen Patienten, sondern auch bei denen aus dem gesamten Bundesgebiet sehr gut an“, sagte Kammler. So konnte beispielsweise für die Schwester der Sprachlern-App PlattinO, die in Kürze für das Münsterländische Plattdeutsch erscheint, bei einem Patienten aus Münster Werbung gemacht werden.

Plattdüütskmaant in der Dr.Becker Klinik © Ostfriesische Landschaft

Initiiert hatte der Direktor der Klinik, Bernd Hamann, die Aktion. „Als Rehaklinik wollen wir einen erheblichen Beitrag zum Erhalt der Plattdeutschen Heimatsprache leisten. Aus diesem Grund bewegen wir uns mehr und mehr zu einer zweisprachigen Klinik.“ Auf dem klinikinternen Fernsehsender laufe bereits die Serie „Löppt! Ostfriesisches Platt für Anfänger“ der Ostfriesischen Landschaft. Außerdem trügen die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter inzwischen Buttons mit der Aufschrift „Proot Platt mit mi!“ Damit sollen vor allem die Plattsprecherinnen und -sprecher ermutigt werden, Plattdeutsch auch mit den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der Klinik zu sprechen, die die Sprache nur verstehen können. Weitere Ideen, die Klinik zweisprachig zu gestalten, seien in Planung, so Hamann, ebenso eine weitere Aktion in Kooperation mit dem Plattdüütskbüro der Ostfriesischen Landschaft gegen Jahresende.

Projekte in Zusammenarbeit mit der Ostfriesischen Landschaft:

  • Plattdeutsche Bücherkisten erweitert - Seit 2011 hat das Plattdüütskbüro der Ostfriesischen Landschaft Kisten mit plattdeutschen Kinderbüchern, CDs und Spielen an inzwischen 22 öffentlich zugänglichen Standorten, darunter auch in der Stadtbibliothek Norden, in ganz Ostfriesland verteilt. Nun sind die Bücherkisten um fünf Exemplare erweitert worden. Mit den Bücherkisten wollen wir einen Einblick vermitteln, welche aktuellen plattdeutschen Kinderbücher und -spiele es gibt, erklärt Grietje Kammler, Leiterin des Plattdüütskbüros. Die plattdeutschen Bokenkisten im Wert von jeweils rund 500 Euro werden in den ostfriesischen Büchereien sowie einigen Kommunen und Schulen zur Ansicht und Ausleihe vorgehalten. 
Bücherkiste Ostfriesische Landschaft © Ostfriesische Landschaft
Bücherkiste Ostfriesische Landschaft © Ostfriesische Landschaft
© Ostfriesische Landschaft
Bücherkiste Ostfriesische Landschaft © Ostfriesische Landschaft

Neu in die Kiste aufgenommen wurden von Andrea Reitmeyer die Bilderbücher: Lüttje Imm Hermine, waar büst du to Huus? und Karl Kunterbunt - En Chamäleon wiest Farv. Außerdem hinzugekommen sind aus der Reihe - Lesestart mit Eberhart - die Büchlein: Gröönland beleven, Wees nich bang! und Ik bün stark. Übersetzt hat die Bücher jeweils das Plattdüütskbüro. Auskünfte rund um die Bücherkiste erteilt das Plattdüütskbüro per E-Mail oder telefonisch unter 04941 - 17 99-52.

Randspalte

nach oben zurück